1. Консерватизм
— это, все-таки, не дело вкуса, а образ жизни, основанный на убеждении, что все
новое — это когда-то забытое старое.
— Conservatism is, after all, not a matter of taste, but a conduct of life based on belief that all the new is the old once forgotten.
2. На
закон плюют все кому не лень плеваться, особенно те, кто уверен в своей
безнаказанности. Что же до тех, кто прикрывается буквой закона, сам потом оказывается жертвой беззакония.
— All who feel like to be spitting, particularly
those who are sure of one’s impunity, do not give a damn about the law. As far
as those who are covered with the letter of law become a victim of lawlessness.
3. По
сути, человек — животное и вот это животное не страдает иллюзиями, равно как и
мечтой, и фантазиями. Но, человек все же — это продукт природной аномалии,
имеющий свойство видеть миражи, за которыми скрыто сокровище, доступ к которым
имеют лишь избранные: Колумб превратил свои иллюзии в золото, открыв, на самом
деле, Америку; Менделеев создал свою периодическую систему химических
элементов, где также имеет место золото; Стив Джоббс перевернул сознание людей,
благодаря своим иллюзиям, создав условия нового восприятия компьютерного мира,
где одна иллюзия лежит на другой. Разумеется, здесь говорится об избранных, превратившие сказку в быль.
— In fact, the person is an animal and this animal
does not suffer from illusions, as well as a dream, and imaginations. But, the
person nevertheless, is the product of natural anomaly having property to see
mirages behind which there is treasure hidden the access to which only the
elite has: Columbus had turned his illusions into gold, having peddled,
actually, old Mendeleyev had created the Periodic Table of the chemical
elements where gold also takes Steve Jobbs had changed consciousness of people,
thanks to the illusions, having created conditions of new perception of the
computer world where one illusion lies on another. Certainly, it is told here
about the elite who have turned the fairy tale into reality.
4. У
меня доброе отношение к мамонтам, тем более, что они пострадали от нас, но
собак мне хочется покусать. Видимо, сказывается мой собачий год! А вообще, я ощущаю в себе волка -собака она все равно раболепная, но не волк!
— I have a kind attitude towards the mammoths,
especially as they suffered from us, people, but I want to bite dogs up.
Probably, my doggy year affects me over! And, in general, I feel a wolf in
myself — a dog is obsequious all the same, but a wolf!
5. Как-то
меня спросили: «Есть ли существенная разница между фантастикой и фэнтези?», на
что я ответил: «Фэнтези — это реакция на фантастику, где вторая, в отличие от
первой, поднимает тот или иной социальный вопрос. Скажем, Герберт Уэллс в своей
«Машине времени» показывает общество будущего, как бы говоря нам: «Если мы и
дальше так будем поступать, то мы все деградируем. А фэнтези уводит читателя от
реальности, фантастика же ее гипертрофирует, чтобы читатель понял еще глубже
реальность, в которой он прибывает. В этом смысле, «11.22.63» С. Кинга
продолжает фантастику как жанр в лучших традициях и, читая это произведение, вы
поймете, почему нельзя возвращать прошлое. Я понимаю, обывателю трудно это
осознать. Для этого надо быть хотя бы немного пассионарным. Для начала, простой
человек должен посмотреть экранизацию, чтобы иметь хоть какое-то представление,
что он будет читать. Разумеется, экранизация отходит от книги, но не от самого сюжета.
— Somehow I was asked: «Is there an essential difference between a fantasy and a science fiction?», and I answered: «The fantasy is a reaction to a science fiction where the second, unlike the first one, brings up this or that social problem. I say, Herbert Wells in his «Time machine» shows a society of the future, as if saying to us: «If we act the way like this so further, then all of us will come down. If the fantasy takes away the reader from reality, the science fiction tends to hypertrophy it that the reader realize even more deeply reality in which he lives. In this sense, «11.22.63» by Steven King continues a science fiction as a genre in the best traditions and, reading this work, you will understand why it is impossible to return the past. Sure, I understand it is difficult for the common people to realize it. For this purpose it is necessary to be a little bit passionar-like personality. For a start, the ordinary person has to watch the screen version to have though some representation that he will read. Certainly, the screen version departs from the book, but not from the plot.
— Somehow I was asked: «Is there an essential difference between a fantasy and a science fiction?», and I answered: «The fantasy is a reaction to a science fiction where the second, unlike the first one, brings up this or that social problem. I say, Herbert Wells in his «Time machine» shows a society of the future, as if saying to us: «If we act the way like this so further, then all of us will come down. If the fantasy takes away the reader from reality, the science fiction tends to hypertrophy it that the reader realize even more deeply reality in which he lives. In this sense, «11.22.63» by Steven King continues a science fiction as a genre in the best traditions and, reading this work, you will understand why it is impossible to return the past. Sure, I understand it is difficult for the common people to realize it. For this purpose it is necessary to be a little bit passionar-like personality. For a start, the ordinary person has to watch the screen version to have though some representation that he will read. Certainly, the screen version departs from the book, but not from the plot.
6. Удача,
в отличие от успеха, понятие иррациональное, но осмысленное для того, чтобы мы
могли притянуть ее за уши, диктовать ей свои условия, давать ей бредовые
определения, дабы оправдать свое же бессилие перед высшими силами, которые в
любой момент, если им заблагорассудится, могут раздавить нас кирпичом, упавшим
с верхотуры девятиэтажного дома.
— Good luck, unlike success, an
irrational concept,
but comprehended in order that
we could
drag it
in, dictates to it
the terms,
give to
it any
crazy definitions to justify our
own powerlessness before the Superpower which at any
time if
they like,
can crush
us a
brick which
fell from
an upper
part of
the nine-floor house.
7. Сколько
же бездарных и малообразованных жен на свете, вечно ноющих над«разбитым
корытом» и кричащие на всё интернет-пространство: «Простить или не простить
измену своему мужу?». И такая вот жена так надоедает своему мужу, что спасу от
неё ему нет никакого — он уже готов изменять своей «благоверной» со своим же
автомобилем; во всяком случае, от автомобиля есть хоть польза — он перемещает
его тело в пространстве!
— How many dull
and poorly
educated wives
there are
on earth,
eternally aching
over«a broken washtub
«and shouting at all the
Internet space:
«To forgive
or not
to forgive
treason to
her husband?».
And the wife like this is annoying her husband so
greatly that there is no peace nor rest from her to him — he is already ready
to commit adultery with his car — in any case, there is a use from a car — it
moves his body around the area!
8. Если
бы Лев Николаевич Толстой следовал принципу им нелюбимого писателя — Антона
Павловича Чехова, который якобы первым сказал, что «краткость — сестра
таланта», хотя мы-то все уже знаем, где эта фраза впервые прозвучала, а именно,
у Н. А. Некрасова в его поэме «Мороз красный нос», то вряд ли бы мы уже
наслаждались чтением «Войны и мира».
— If
Lev Nikolaevich Tolstoy used to
follow the
principle of
his unfavorite writer — Anton Pavlovich Chekhov who allegedly said first that
«brevity — the
sister of
talent», though all of
us have
already known
where this
phrase for
the first
time had
been heard
or read,
namely, in the poem
«Frost the
Red Nose»
by N.
A. Nekrasov, then hardly
would we
already enjoy
reading «War
and peace».
9. Вкусы дозревают с возрастом, а не меняются.
— Tastes get ripen up with age, but change.
10. И
все-таки, человеческий мозг перевешивает вселенную!
— And
nevertheless, the
human brain
outweighs the
Universe!
11. Политика будет
всегда ассоциироваться с деньгами, причем, как правило, немалыми, покуда человек
будет испытывать кайф от их наличия и количества. В этом и есть суть политики, во всяком случае, современной.
— Policy
will always be associated with money, and, as a rule, considerable, while the
person will feel euphoria from their availability and quantity. In it there is
also a policy essence, in any case, of modern.
12. Вера подпитывает, а знания обнадеживают.
— The belief feeds you, and knowledge encourages
you.
13. Женщины, в политике не надо разбираться — оставьте это политологам, надо просто задаться вопросом: «Кому это выгодно?»
— Ladies, there is no need to be experts in
politics — leave it to the politologists, one should ask yourselves: «Who gets
profit from it?»
14. Вы
утверждаете, что умная не может быть мудрой? Однако!.. Ум — это путевка в мудрость, которой лишена дура.
— You claim that a clever woman cannot be wise? However! Mind is a permit into wisdom which a silly woman is deprived.
— You claim that a clever woman cannot be wise? However! Mind is a permit into wisdom which a silly woman is deprived.
15. Умная женщина
ради того, чтобы поиметь мужика, готова признать себя дурой. Вот, принципиальное отличие умной от просто дуры.
— A clever woman is ready to admit herself as a crock so that she is able to kick a man around. That’s the fundamental difference between a smart woman from just a silly one.
— A clever woman is ready to admit herself as a crock so that she is able to kick a man around. That’s the fundamental difference between a smart woman from just a silly one.
16. В любой умной женщине живет и дура, которую она, будучи умной, включает, когда ей нужно поиметь мужчину.
— In any clever woman there lives also a silly one that is switched on by her to kick a man around.
— In any clever woman there lives also a silly one that is switched on by her to kick a man around.
17. —Чем отличается умная от дуры?
—Умная знает, что она дура, а дура не знает и этого.
— What differs a clever woman from a silly one?
— A clever one knows that she is a silly woman, and a silly one does not know it at all.
—Умная знает, что она дура, а дура не знает и этого.
— What differs a clever woman from a silly one?
— A clever one knows that she is a silly woman, and a silly one does not know it at all.
18.
Умная знает, что она не дура, но об этом она молчит, ибо молчание — золото.
— A smart woman knows that she is not a silly one, but she tends to keep silent about it for silence is gold.
— A smart woman knows that she is not a silly one, but she tends to keep silent about it for silence is gold.
19. Хорошего
человека видно сразу — у него всегда хороший аппетит и он всегда ест то, что
ему предлагают. И он не утверждает, что «хорошие люди едят, чтобы жить», он
утверждает, что «хорошие люди живут, чтобы есть, а также едят, чтобы жить».
Хороший человек всегда разносторонний и с хорошим аппетитом.
— A good person is visible at once — he has always a good appetite and he always eats what he is offered. And he does not claim that «good people eat to live», he claims that «good people live to eat, and also they eat to live». A good person is always versatile and with a good appetite.
— A good person is visible at once — he has always a good appetite and he always eats what he is offered. And he does not claim that «good people eat to live», he claims that «good people live to eat, and also they eat to live». A good person is always versatile and with a good appetite.
20.
Ум
трудно замаскировать — он выпирает даже из маленькой щели, особенно если эта
малехонькая щель чей-то рот.
— It is difficult to disguise mind — it sticks out even from a small crack, especially if this wee crack is someone’s mouth.
— It is difficult to disguise mind — it sticks out even from a small crack, especially if this wee crack is someone’s mouth.
21. Самое частотное слово, употребляемое женщиной после словосочетания"настоящий мужчина" — это слово «должен». Как же можно распознать «настоящего мужчину» среди «ненастоящих» без слова «должен»? — Ей богу, на английском звучит юмористически!
Судите сами: The most frequent word used by a woman after the phrase «a real man» is the word «must». How is it possible «a real man» to be distinguished among the «unreal ones» without the word «must»?
22. Когда
жена задает тебе каверзный вопрос, лучше сказать правду; есть большая
вероятность, что твои доброжелатели уже шепнули ей всё на ушко. А вообще, нужно
сделать всё возможное, чтобы жена не задавала тебе подобных вопросов, в противном
же случае, скажи ей всю правду, чтобы можно было на этом поставить точку раз и
навсегда, даже если жена потом будет кусать себе локти.
— When your wife asks you a tricky question, better to say the there is a high probability that your well-wishers have already whispered everything into her ear. And, in general, one should do everything possible so that your wife could not ask you the questions like otherwise tell her all the truth to put the end to it once and for all even if your wife will kick herself later on.
— When your wife asks you a tricky question, better to say the there is a high probability that your well-wishers have already whispered everything into her ear. And, in general, one should do everything possible so that your wife could not ask you the questions like otherwise tell her all the truth to put the end to it once and for all even if your wife will kick herself later on.
23. Агата
Кристи: Странная всё-таки вещь — интуиция, и отмахнуться от неё нельзя, и
объяснить невозможно.
Джахангир Абдуллаев: Дорогая Агата, в
сущности, там, где кончается логика или знание, там просыпается интуиция,
предвосхищающая наши же возможности, но позволяющая нам же совершать открытия.
И странность интуиции не в том, что она необъяснима, а в том, что она, будучи
частью нас самих, живет автономно, независимо от нас.
Agatha Christie: A strange thing, after all — intuition, and it is
impossible to ignore it, and it is impossible to explain it.
Jahangir Abdullaev: Dear Agata, as a matter a fact, there where both the
logics and knowledge is over, there wakes up the intuition anticipating our
capabilities, but allowing us to make discoveries there. And the strangeness of
intuition is not that it is inexplicable, but that it, being a part ourselves,
is living independently, irrespective of us.
24. Агата Кристи: В девяносто девяти случаях женщины ведут себя как дуры, но на сотый оказываются хитрее мужчин.
Джахангир Абдуллаев: Женская душа —
потёмки и чтобы сориентироваться в ней, нужен свет, то есть знание, в котором
заключена сила. И потом, там, где не хватает ума, действительно нужна хитрость,
что и отличает, как правило, обычную женщину от мужчины. К Вам, Агата, это не
относится, ибо Вы — великая женщина.
25. Ошо: Какая разница, кто сильнее, кто умнее, кто красивее, кто богаче? Ведь, в конечном итоге, имеет значение только то, счастливый ли ты человек или нет?
Джахангир Абдуллаев: Разница лишь в
сравнительной степени: сильнее, умнее, красивее, богаче… Что касается конечного
итога, то конечный итог — это всего лишь конечный итог, который подобен смерти,
тогда как счастье выражается в процессе, то есть, здесь и сейчас, а не в
конечном итоге.
26. Лев Николаевич Толстой: Когда тебя предали — это все равно, что руки сломали… Простить можно, но вот обнять уже НИКОГДА не получится…
Джахангир Абдуллаев: Когда тебя предали
— это все равно, что почву из-под твоих ног выбили, а то и душу из тебя
вырвали… Теоретически, простить можно, но уже нечем. Если же предательство
сродни тому, что тебе сломали руки, то руки рано или поздно заживут, но не
душа, ибо она гораздо хрупче рук и всего остального.
27. Мне наплевать, что вы обо мне думаете — я о вас не думаю вообще, — Коко Шанель.
Вполне здоровая гордыня и как же это
по-современному звучит: «Мне наплевать или мне насрать, что вы обо мне думаете
— я о вас не думаю вообще (совсем, вовсе)». Коко Шанель опередила свое время.
Сейчас она была бы приятно удивлена, что всем сегодня друг на друга наплевать —
никто вообще не думает друг о друге.
28. Пауло Коэльо: Если человек действительно чего-то захочет, то вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы его желание сбылось.
Джахангир
Абдуллаев: Дорогой и многоуважаемый Пауло Коэльо, Вы мне напомнили одну добрую
женщину, которая так сильно хотела, чтобы я был с ней, что не давала мне
проходу четыре года, пока сама не уволилась из нашей организации и не уехала на
чужбину, дабы не видеть мою физиономию и не расслабляться. Ее желание не знало
границ, но вселенная так и не поспособствовало ей меня заполучить. Мне
нравилась эта женщина, но у меня семья, да еще моя благоверная, в которой я
души не чаю. Получается, я со своей семьей перевесил вселенную?!
30. Высоцкий: Я всегда ищу в людях только хорошее — плохое они сами покажут.
Абдуллаев: Я не ищу в людях ни хорошего,
ни плохого, я лишь позволяю им вести себя хорошо со мной.
Пояснение: Я не ищу в людях ни плохого,
ни хорошего, ибо я следую философии Сократа, который однажды поделился с
Платоном — своим учеником: «Чем больше я узнаю людей, тем больше я люблю свою
собаку». Из этого вытекает вывод, что люди заранее обладают целым набором и
хорошести, и плохучести, что нам философам ничего не остается, как только
снисходить до людей, позволяя им вести себя так, как мы зададим им тон, в
противном случае мы умываем руки чтобы не отходить от истины.
31. Раневская: Трагедия мужчин: одни женщины не по душе, другие — не по зубам, а третьи — не по карману.
Абдуллаев: Трагедия мужчин — это и
трагедия женщин, ибо Бог создал мужчин и женщин друг для друга.
32. Михаил Жванецкий: Мало знать себе цену — надо еще пользоваться спросом.
Джахангир Абдуллаев: Знать себе цену —
уже не мало, хуже, пользоваться спросом, словно, ты товар; другое дело, когда
ты востребован.
33. Ницше: Не бойтесь кого-то потерять. Вы не потеряете того, кто нужен вам по жизни. Теряются те, кто послан вам для опыта. Остаются те, кто послан вам судьбой
Абдуллаев: Вообще, если выразиться
проще, то в жизни мы и теряем, и находим — хуже, если мы теряем больше, чем
находим; это — уже злой рок!
34. Думается, что любовь — это уже хорошо, хуже, если без смазки.
35. Мужчина
и женщина изначально вовлечены в конфликт, какими бы они ни были умными или
совершенными, ибо конфликт между ними заложен по сценарию; другой вопрос, как
они его разрешают — путем взаимных упреков, который лишь заводит их в тупик или
путем компромисса. Говорят, компромисс сохраняет многие пары. Однако, что же
все-таки лежит в основе компромисса?
36. В
«золотом сечении» смысла нет, мир асимметричен, а изъян в человеке лишь подчеркивает
его уникальность. Симметрию или красоту мы умозрительно воображаем, а потом
все, что асимметрично, подгоняем под воображаемую симметрию. Это — греческая
традиция, которой более 2000 лет. Мы со своим уже извращенным греческим
сознанием, увидев НЕОЛИТИЧЕСКУЮ ВЕНЕРУ, шарахнулись бы от ее «красоты» —
телесные диспропорции на лицо, хотя в свое время она была неотразимой
красавицей! Судите сами!
Все
выше сказанное относится лишь к внешней стороне вещей, явлений, в конце концов,
человека. Когда же мы достигаем метафизического уровня понимания жизни,
подобный миру наших грёз, снов, а также неосуществимых мечтаний, то есть, наших
иллюзий, мы начинаем апеллировать к вечной душе, бросая вызов смерти, ибо даже
асимметричное тело подвержено в конечном итоге старости, разрушению, смерти и
гниению, правда, у некоторых уже при жизни. Душа настолько иррациональна —
идеальна, что симметрия становится уже не так актуальна, ты ее не замечаешь,
хотя умозрительно, она присутствует в нашем извращенном, то есть, неестественном,
метафизическом сознании.
Разумеется,
все законы и принципы бытия настолько абстрактны для нашего неискушенного
понимания, что мы прибегаем к искусству, что и формирует нашу культуру как
некий субстрат наряду с письменностью, литературой, наукой и т. д. Логос
позволят нам понять причинно-следственные связи, происходящие у нас под носом,
этос — не позволяет нам забегать чересчур вперед, чтобы не остаться с носом, а
пафос наоборот нас подгоняет вперед к идеалу нами же придуманному, чтобы мы не
деградировали на пути к прогрессу. И это все есть наша общечеловеческая
культура со своей системой оценок и критериев итп., что нас и отличает от
гамадрилов.
39. Нет,
не те уже сегодня русские бабоньки, что были более века тому назад. Они уже не
вбегут в горящую избу, не остановят коня на скаку, да и просто не родят дитятку
да в чистом поле!.. Да и слово «баба» вызывает у этих «утонченных женщин»,
получившие одинаковые права с мужиками, отвращение, словно это какой-то
монстр!..
40. Женщина
ни о чем не думает, как только о счастье. Ей, кроме счастья, ничего не нужно.
Она готова жить в одиночестве, растить детей без мужа, но чтобы быть
счастливой. Она поставит все на кон ради счастья. Она молится на счастье, она
посвящает всю свою жизнь служению культу счастья. Единственное существо,
которое портит всю малину — мужчина.
41. —
Как увидеть ту тонкую грань, разделяющую мечты и иллюзии?
— Только человек мыслящий способен
умозрительно увидеть тонкую грань, разделяющую такие абстрактные понятия, как
«мечта» и «иллюзия», при этом зная их принципиальные различия, где первое — это
особый вид воображения, заветное желание, исполнение которого часто сулит
счастье, а второе — обман чувств, нечто кажущееся, то есть искажённое
восприятие реально существующего объекта, допускающее неоднозначную интерпретацию.
Однако надо заметить, что несбыточная мечта, то есть то, что изначально не
может быть осуществимым, в итоге осознается как иллюзия или самообман. Грань
проявляется лишь тогда, когда мы соизмеряем свои возможности со своими
желаниями.
42. Прямых
речей от женщины не жди: в её «уйди» звучит «не уходи» — Уильям Шекспир
Женщины склонны делать две вещи:
недоговаривать и делать преждевременно выводы.
Странное племя эти женщины, то они
недоговаривают, то они делают скоропалительные или преждевременные выводы, а то
и вовсе не называют вещи своими именами. Ничего не остается, как погладить их
по головке и напоить хорошим вином.
43.
—А
Вы всегда уверены в своей правоте?
—Я всегда уверен в Вашей, если она
корреспондируется с моей.
44. До
тех пор пока человек не готов быть обманутым, его невозможно обмануть. Из этого
вытекают все существующие технологии обмана, в основе которого лежит
материальный интерес, как манипуляторов, так и их жертв. Манипуляторы: церковь,
правительства и обслуживающие их СМИ, НЛП и пр. психологические школы, а также
система образования. Как выйти из этого замкнутого круга?
45. Истина меркнет при плохо или неверно подобранных словах, ибо слово —
дело! Само же слово еще не есть истина, но есть средство ее достижения.
46.Люди,
как правило, предпочитают ту правду, которая маскирует их же ложь.
47.Сегодня
у всех у нас есть все шансы, чтобы подняться над своей же тупостью,
дремучестью, мракобесием, став аристократами в душах своих. Однако, мы даже и
не задумывается над этим! Да мы и не можем: не хватает нам образования,
культуры, нехватку которых мы же компенсируем грубостью или хамством.
48.Вот,
для себя же мы строим и содержим тюрьмы, так как некоторые из нас, кто дошел до
крайности в своем невежестве, не может побороть в себе же низменные инстинкты.
49. Есть
такие женщины, бурно страдающие от того, что они отвергаются настоящими
крепкими самцами, которых они достают своей любовью и ревностью. Поэтому«эти»
женщины начинают ненавидеть, утверждая: «От любви до ненависти один шаг» или
«Ненависть — это изнанка любви»; правда, есть сорт мужчин, которые ведут себя
подобно женщинам. Кем бы ты ни родился женщиной ли, мужчиной ли, гермафродитом
ли, ты всегда должен сохранять свое достоинство, не апеллируя к ложным
установкам, типа:"От любви до ненависти один шаг".
50.
У
моего нутра глаза собачьи
— Я смотрю на мир, почему-то плачу…
Я как тот воробей на заборе
—
одинокий, двуротый, сирый.
Но я могу взлететь ястребом,
Поделить мир на квадраты и стрелять по
нему
Язвящими стрелами спелыми…
51. Тот, кто испытал счастье, испытал и несчастье, так как боль всегда сосуществует с радостью.
52. —Красота
нуждается в оценке, иначе зачем она дана?!
—Красота не нуждается в оценке, в оценке
нуждается посредственность, тогда как, красота есть эталон оценки.
—Красота женщины зависит от степени привлекательности
и изящества, например, пластичности её рук, не так ли?
—Красота вообще не от чего не зависит —
у нее природа самодостаточная.
53. Рыночной
экономике не нужны ораторы, ей нужны говоруны, следующие заданному алгоритму.
Вот, как раз на так называемых «ораторских» курсах и готовят говорунов, которые
не читают, да и никогда не читали, серьезную литературу, что делает их людьми
поверхностными, ничем не отличающимися от общей массы, хотя должны по своему
положению.
54. Некий Джим Рон — лично с ним незнаком, утверждает: "Успех — это не столько то, что мы имеем, сколько то, кем мы становимся в результате". То есть, если ты стал в результате бомжем, то это успех? Неувязочка получается! Думается, что здесь есть какая-то недосказанность или недопонимание или какая-то сектантская чушь эта мысль. Вообще, УСПЕХ измеряется и количественно, и качественно, в противном случае, не было бы роста в экономике, не было бы повышение производительности труда, не было бы столько востребованных профессий, скажем, в сфере услуг, а именно, в эпоху постиндустриального общества. Все-таки, УСПЕХ — показатель того, что ты трудишься, а не бездействуешь и труд твой востребован, что в принципе и определяет твой статус, в основе которого лежит то, что ты приобрел: и знание, и опыт, и материальные блага.
54. Некий Джим Рон — лично с ним незнаком, утверждает: "Успех — это не столько то, что мы имеем, сколько то, кем мы становимся в результате". То есть, если ты стал в результате бомжем, то это успех? Неувязочка получается! Думается, что здесь есть какая-то недосказанность или недопонимание или какая-то сектантская чушь эта мысль. Вообще, УСПЕХ измеряется и количественно, и качественно, в противном случае, не было бы роста в экономике, не было бы повышение производительности труда, не было бы столько востребованных профессий, скажем, в сфере услуг, а именно, в эпоху постиндустриального общества. Все-таки, УСПЕХ — показатель того, что ты трудишься, а не бездействуешь и труд твой востребован, что в принципе и определяет твой статус, в основе которого лежит то, что ты приобрел: и знание, и опыт, и материальные блага.
— A Jim
Ron — personally unfamiliar with him, claims: "Success is not so much what
we have but what we become as a result". That is, if you became as a
result a homeless, then, it is a success? There comes out a discrepancy! It is
thought that there is some innuendo or misunderstanding or some sectarian
nonsense this thought is. In general, SUCCESS is measured both quantitatively
and qualitatively, otherwise there would be no growth in economy, an increase
in labor productivity, so many demanded
professions, I say, in service trade, namely, during an era of post-industrial
society. After all, SUCCESS — an indicator that you work and not stay idle and
your work is demanded that principally identifies your status which cornerstone
what you obtained: both knowledge, and experience, and material benefits.

Комментариев нет:
Отправить комментарий